当前位置: 首页   >   战疫创作   >   文学类   >   正文

봄의 마법(春天里的魔法)

作者: 田茁   信息来源:外国语学院

如果我会魔法,

내가 마법을 부린다면

我会变出一种面具,

가면을 하나 만들게

跟随这个世界上最无私的人,

세상에서 가장 사심이 없는 사람을 따라간다.

使恶魔永远不会靠近。

악마를 영원히 가까이 하지 못하게 한다.

 

如果我会魔法,

내가 마법을 부린다면

我会让那黎明前的哨声吹得更响,

새벽 전의 호루라기 소리를 크게 것이다.

超过快门按键声,

셔터 버튼 소리 넘다.

超过万家宴席声。

만가의 연석 소리 넘다.

 

如果我会魔法,

내가 마법을 부린다면

我会让每一缕阳光照到每一个角落,

모든 햇빛이 구석구석까지 내리쬐게 것이다.

让从来黑暗的地方,

원래 어두웠던 곳을

被彻底消毒。

철저히 소독.

 

如果我会魔法,

내가 마법을 부린다면

我会让分离的人们,

분리된 사람들

慢慢和爱的人过完这幸福的一生,

사랑하는 사람과 천천히 행복한 일생을 마치다.

再快快地、没有眼泪地离去。

아무리 빨리 눈물 없이 떠나간다.

 

如果我会魔法,

내가 마법을 부린다면

我会回到从前,

예전으로 돌아간다.

告诉人们要善待自然,

사람들에게 자연을 대해야 한다고 말하고

放下那充满欲望和邪念的手。

욕망과 사념으로 가득 손을 놓다.

 

如果我会魔法,

내가 마법을 부린다면

我希望火只是因为光明和热爱而存在,

나는 불은 단지 빛과 사랑 때문에 존재하기를 원해

我期盼人都是为了幸福和正义而活着,

나는 사람들이 모두 행복과 정의를 위해 살기를 바란다.

我祈祷足够的苦痛可以唤起善良。

충분한 고통은 선량함을 불러일으킬 있는 것을 기도한다.

 

如果我会魔法,

내가 마법을 부린다면

我会让每个人都记住那一个个英雄的模样,

모든 사람에게 영웅의 모습을 기억하게 것이다.

我们不忘记,

우리는 잊지 것은

才是对他们最大的慰藉。

영웅들에 대한 가장 위안이다.